字符串和标签本地化和全球化的最佳实践 [已关闭]

Best practice for localization and globalization of strings and labels [closed]

提问人: 提问时间:1/16/2013 最后编辑:Mouneer 更新时间:12/27/2016 访问量:136560

问:


想改进这个问题吗?更新问题,以便可以通过编辑这篇文章来用事实和引文来回答。

8年前关闭。

我是一个拥有 20 多名开发人员的团队的成员。每个开发人员都在一个单独的模块上工作(大约有 10 个模块)。在每个模块中,我们可能至少有 50 个 CRUD 表单,这意味着我们目前有近 500 个添加按钮、保存按钮、编辑按钮等。

但是,由于我们想要将应用程序全球化,因此我们需要能够在应用程序中翻译文本。例如,在任何地方,对于法语用户来说,添加这个词都应该变成 ajouter

到目前为止,我们所做的是,对于 UI 或 Presentation Layer 中的每个视图,我们都有一个翻译键/值对的字典。然后,在渲染视图时,我们使用此字典翻译所需的文本和字符串。然而,这种方法,我们已经有近 500 个词典增加了 500 个字典。这意味着我们违反了 DRY 原则。

另一方面,如果我们集中使用常用字符串,比如将 add 放在一个地方,并要求开发人员在任何地方使用它,我们会遇到不确定字符串是否已经在集中式字典中定义的问题。

另一种选择可能是没有翻译词典并使用在线翻译服务,如谷歌翻译、必应翻译等。

我们遇到的另一个问题是,一些开发人员在按时交付项目的压力下记不住翻译键。例如,对于添加按钮的文本,一个开发人员使用了 add,而另一个开发人员使用了 new,等等。

应用程序字符串资源的全球化和本地化的最佳实践或最知名的方法是什么?

JavaScript 本地化 翻译 客户端 全球化

评论

3赞 Minko Gechev 1/16/2013
亚历克斯·塞克斯顿(Alex Sexton)在JS欧盟会议上关于客户端国际化主题的演讲是一个良好的开端。

答:

14赞 BalaKrishnan웃 1/16/2013 #1

jQuery.i18n 是一个轻量级的 jQuery 插件,用于在您的网页中启用国际化。它允许您将自定义资源字符串打包到“.properties”文件中,就像在 Java 资源包中一样。它根据提供的语言或浏览器报告的语言加载和解析资源包 (.properties)。

要了解更多信息,请查看如何使用 JQuery 国际化您的页面?

评论

0赞 Alexander Farber 6/4/2019
链接消失了
53赞 Afshin Mehrabani 1/16/2013 #2

据我所知,有一个很好的库叫做 JavaScript 中的本地化和国际化。此外,我认为它是原生的,并且不依赖于其他库(例如 jQuery)localeplanet

这里是图书馆的网站:http://www.localeplanet.com/

再看看Mozilla的这篇文章,你可以找到非常好的客户端翻译方法和算法:http://blog.mozilla.org/webdev/2011/10/06/i18njs-internationalize-your-javascript-with-a-little-help-from-json-and-the-server/

所有这些文章/库的共同点是它们使用一个类和一个方法(在某些方面也定义了一个较小的函数名称,如 )来检索/转换 .在我的解释中,您要翻译的字符串和翻译字符串的均值。
然后,你只需要一个 JSON 文档来存储 's 和 's。
i18nget_keyvaluekeyvaluekeyvalue

例如:

var _ = document.webL10n.get;
alert(_('test'));

这里是 JSON:

{ test: "blah blah" }

我相信使用当前流行的库解决方案是一个很好的方法。

评论

2赞 Spock 9/8/2013
没有冒犯,但这不就是 Afshin 已经尝试过的吗?他的问题是,不同的开发人员很难记住要使用哪些密钥。我同意你所描述的方法是要走的路。我看不出否则怎么会这样。顺便说一句,感谢您的精彩链接。
48赞 Omid Shariati 1/28/2013 #3

当你面临一个需要解决的问题时(坦率地说,谁不是 这些天?),我们计算机人通常采取的基本策略 被称为“分而治之”。它是这样的:

  • 将特定问题概念化为一组较小的子问题。
  • 解决每个较小的问题。
  • 将结果组合成特定问题的解决方案。

但“分而治之”并不是唯一可能的策略。我们也可以采取更全面的方法:

  • 将特定问题概念化为更普遍问题的特例。
  • 以某种方式解决一般问题。
  • 使一般问题的解决方案适应具体问题。

- 埃里克·利珀特

我相信在服务器端语言(例如 ASP.Net/C#)中已经存在许多解决方案。

我已经概述了问题的一些主要方面

  • 问题:我们只需要加载所需语言的数据

    解决方案:为此,我们将数据保存到每种语言的单独文件中

例如 res.de.js、res.fr.js、res.en.js、res.js(默认语言)

  • 问题:每个页面的资源文件应分开,以便我们只获取所需的数据

    解决方案:我们可以使用一些已经存在的工具,例如 https://github.com/rgrove/lazyload

  • 问题:我们需要一个键/值对结构来保存数据

    解决方案:我建议使用 javascript 对象而不是 string/string air。 我们可以从 IDE 的智能感知中受益

  • 问题:常规成员应存储在公共文件中,所有页面都应访问它们

    解决方案:为此,我在 Web 应用程序的根目录中创建了一个名为 Global_Resources 的文件夹,以及一个文件夹来存储每个子文件夹的全局文件,我们将其命名为“Local_Resources”

  • 问题:每个子系统/子文件夹/模块成员都应覆盖其作用域上的Global_Resources成员

    解决方案:我考虑了每个文件一个文件

应用程序结构

root/
    Global_Resources/
        default.js
        default.fr.js
    UserManagementSystem/
        Local_Resources/
            default.js
            default.fr.js
            createUser.js
        Login.htm
        CreateUser.htm

文件的相应代码:

Global_Resources/默认.js

var res = {
    Create : "Create",
    Update : "Save Changes",
    Delete : "Delete"
};

Global_Resources/default.fr.js

var res = {
    Create : "créer",
    Update : "Enregistrer les modifications",
    Delete : "effacer"
};

所需语言的资源文件应加载到从Global_Resource中选择的页面上 - 这应该是加载到所有页面上的第一个文件。

UserManagementSystem/Local_Resources/default.js

res.Name = "Name";
res.UserName = "UserName";
res.Password = "Password";

UserManagementSystem/Local_Resources/default.fr.js

res.Name = "nom";
res.UserName = "Nom d'utilisateur";
res.Password = "Mot de passe";

UserManagementSystem/Local_Resources/createUser.js

// Override res.Create on Global_Resources/default.js
res.Create = "Create User"; 

UserManagementSystem/Local_Resources/createUser.fr.js

// Override Global_Resources/default.fr.js
res.Create = "Créer un utilisateur";

manager.js 文件(此文件应最后加载)

res.lang = "fr";

var globalResourcePath = "Global_Resources";
var resourceFiles = [];

var currentFile = globalResourcePath + "\\default" + res.lang + ".js" ;

if(!IsFileExist(currentFile))
    currentFile = globalResourcePath + "\\default.js" ;
if(!IsFileExist(currentFile)) throw new Exception("File Not Found");

resourceFiles.push(currentFile);

// Push parent folder on folder into folder
foreach(var folder in parent folder of current page)
{
    currentFile = folder + "\\Local_Resource\\default." + res.lang + ".js";

    if(!IsExist(currentFile))
        currentFile = folder + "\\Local_Resource\\default.js";
    if(!IsExist(currentFile)) throw new Exception("File Not Found");

    resourceFiles.push(currentFile);
}

for(int i = 0; i < resourceFiles.length; i++) { Load.js(resourceFiles[i]); }

// Get current page name
var pageNameWithoutExtension = "SomePage";

currentFile = currentPageFolderPath + pageNameWithoutExtension + res.lang + ".js" ;

if(!IsExist(currentFile))
    currentFile = currentPageFolderPath + pageNameWithoutExtension + ".js" ;
if(!IsExist(currentFile)) throw new Exception("File Not Found");

希望对:)有所帮助

评论

7赞 Nate-Wilkins 8/1/2013
我唯一不喜欢这种方法的是本地化和开发是紧密耦合的......因此,当添加英语(无论默认值是什么)字符串时,必须通过代码更新其余语言。我宁愿使用某种类型的翻译文件中的工具创建JSON。仍然是一个很好的代表!
0赞 Jayavel 12/26/2018
与本地化相同的方法,您可以在此查询中看到:stackoverflow.com/q/53864279/4061006 。唯一的问题是您如何将 Global_Resources/default.js 翻译成 Global_Resources/default.fr.js ?您使用哪种工具/工具包将这些文件转换为所需的语言。因为我也需要这个
0赞 1/8/2020
您应该在每个键旁边存储一个人类可读的注释,描述字符串的位置和含义,以便当您去添加新语言时,您可以为翻译人员(或您自己)提供更多上下文,而您忘记了某些字符串的含义。例如,像他们本地化 Chrome 扩展程序一样做一些事情。或者创建一个单独的文件来保存这些注释。"Create" : {"message": "Create", "description": "text on the button that opens the editor with a blank Foo"}